sakin durgun deniz

Sakin Durgun Deniz: İngilizce ve Türkçe Anlamı

“Sakin durgun deniz” ifadesi, genellikle sakin ve huzurlu bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Bu ifade, İngilizce’de “calm sea” veya “still sea” olarak çevrilebilir. Türkçe’de ise “sakin deniz” veya “durgun deniz” olarak kullanılır.

İngilizce Anlamı

İngilizce’de “calm sea” veya “still sea” ifadeleri, genellikle sakin ve huzurlu bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Bu ifadeler, genellikle fırtına veya dalgalı deniz gibi olumsuz koşulların olmadığı bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Örneğin, “The calm sea was a perfect place to relax and enjoy the sunset” (Sakin deniz, gün batımını izlemek ve rahatlamak için mükemmel bir yerdi) veya “The still sea reflected the beauty of the surrounding mountains” (Durgun deniz, çevredeki dağların güzelliğini yansıtıyordu) gibi cümlelerde kullanılabilir.

Türkçe Anlamı

Türkçe’de “sakin deniz” veya “durgun deniz” ifadeleri de genellikle sakin ve huzurlu bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Bu ifadeler, genellikle fırtına veya dalgalı deniz gibi olumsuz koşulların olmadığı bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Örneğin, “Sakin deniz, balık tutmak için mükemmel bir yerdi” veya “Durgun deniz, gün batımının güzelliğini yansıtıyordu” gibi cümlelerde kullanılabilir.

Kullanım Alanları

“Sakin durgun deniz” ifadesi, genellikle şiir, edebiyat ve şarkı sözlerinde kullanılır. Bu ifade, genellikle sakin ve huzurlu bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Örneğin, William Wordsworth’un “Lines Written a Few Miles above Tintern Abbey” şiirinde “The world is too much with us; late and soon, / Getting and spending, we lay waste our powers; / Little we see in Nature that is ours; / We have given our hearts away, a sordid boon! / This Sea that bares her bosom to the moon; / The winds that will be howling at all hours, / And are up-gathered now like sleeping flowers; / For this, for everything, we are out of tune; / It moves us not.—Great God! I’d rather be / A Pagan suckled in a creed outworn; / So might I, standing on this pleasant lea, / Have glimpses that would make me less forlorn; / Have sight of Proteus rising from the sea; / Or hear old Triton blow his wreathed horn.” (Dünya bizimle fazla meşgul; geç ve erken, / Kazanıp harcayarak, güçlerimizi boşa harcıyoruz; / Doğada bize ait olanı çok az görüyoruz; / Kalplerimizi verdik, sefil bir nimet! / Göğsünü aya açan bu Deniz; / Her saat uluyacak rüzgarlar, / Ve şimdi uyuyan çiçekler gibi toplanmış; / Bunun için, her şey için, uyumsuzluğuz; / Bizi etkilemiyor.—Büyük Tanrım! Olurdum daha ziyade / Eski bir inançla emzirilen bir Pagan; / Böylece, bu hoş çayırda dururken, / Beni daha az terk edilmiş hissettirecek bakışlar atabilirdim; / Proteus’un denizden yükseldiğini görebilirdim; / Ya da yaşlı Triton’un kıvrılmış boynuzunu üflediğini duyabilirdim.) dizelerinde “sakin deniz” ifadesi kullanılmıştır.

Sonuç

“Sakin durgun deniz” ifadesi, genellikle sakin ve huzurlu bir ortamı tanımlamak için kullanılır. Bu ifade, İngilizce’de “calm sea” veya “still sea” olarak çevrilebilir. Türkçe’de ise “sakin deniz” veya “durgun deniz” olarak kullanılır. Bu ifade, genellikle şiir, edebiyat ve şarkı sözlerinde kullanılır.


Yayımlandı

kategorisi