başlarda

Başlarda: İngilizce ve Türkçe Anlamı

Giriş

“Başlarda” ifadesi, İngilizce’de “in the beginning” veya “at first” olarak çevrilir ve bir olayın veya durumun başlangıcını veya ilk aşamasını ifade eder. Türkçe’de ise “başlarda” ifadesi, bir eylemin veya durumun ilk zamanlarında veya erken dönemlerinde gerçekleştiğini belirtmek için kullanılır. Bu makale, “başlarda” ifadesinin İngilizce ve Türkçe anlamlarını, kullanım örneklerini ve ilgili deyimleri inceleyecektir.

İngilizce Anlamı

İngilizce’de “in the beginning” ifadesi, bir hikayenin, kitabın veya filmin başlangıcını veya bir olayın ilk aşamasını belirtmek için kullanılır. Örneğin:

  • In the beginning, there was nothing but darkness. (Başlarda, sadece karanlık vardı.)
  • At first, I was hesitant to try the new restaurant. (Başlarda, yeni restoranı denemekte tereddüt ettim.)

“At first” ifadesi genellikle bir karşıtlık veya değişim belirtmek için kullanılır. Örneğin:

  • At first, I didn’t like the movie, but it grew on me. (Başlarda filmi beğenmedim ama zamanla hoşuma gitti.)
  • In the beginning, we were strangers, but now we’re close friends. (Başlarda yabancıydık ama şimdi yakın arkadaşız.)

Türkçe Anlamı

Türkçe’de “başlarda” ifadesi, bir eylemin veya durumun ilk zamanlarında veya erken dönemlerinde gerçekleştiğini belirtmek için kullanılır. Örneğin:

  • Başlarda çok çalıştım ama sonra pes ettim. (Başlarda çok çalıştım ama sonra pes ettim.)
  • Başlarda bu işi yapmak istemiyordum ama sonra fikrimi değiştirdim. (Başlarda bu işi yapmak istemiyordum ama sonra fikrimi değiştirdim.)

“Başlarda” ifadesi genellikle bir karşıtlık veya değişim belirtmek için kullanılır. Örneğin:

  • Başlarda çok utangaçtım ama şimdi daha dışa dönüküm. (Başlarda çok utangaçtım ama şimdi daha dışa dönüküm.)
  • Başlarda bu konuda hiçbir şey bilmiyordum ama şimdi uzmanı oldum. (Başlarda bu konuda hiçbir şey bilmiyordum ama şimdi uzmanı oldum.)

Kullanım Örnekleri

İngilizce:

  • In the beginning, the world was a very different place. (Başlarda dünya çok farklı bir yerdi.)
  • At first, I thought it was a joke, but then I realized it was serious. (Başlarda bunun bir şaka olduğunu düşündüm ama sonra ciddi olduğunu anladım.)
  • In the beginning, we had to work hard to make ends meet. (Başlarda geçimimizi sağlamak için çok çalışmak zorundaydık.)
  • At first, I was afraid to speak in public, but now I’m comfortable doing it. (Başlarda topluluk önünde konuşmaktan korkuyordum ama şimdi bunu rahatlıkla yapabiliyorum.)

Türkçe:

  • Başlarda çok heyecanlıydım ama sonra sıkılmaya başladım. (Başlarda çok heyecanlıydım ama sonra sıkılmaya başladım.)
  • Başlarda bu konuda çok kararsızdım ama sonra ne yapacağımı anladım. (Başlarda bu konuda çok kararsızdım ama sonra ne yapacağımı anladım.)
  • Başlarda bu işi yapmak istemiyordum ama sonra fikrimi değiştirdim. (Başlarda bu işi yapmak istemiyordum ama sonra fikrimi değiştirdim.)
  • Başlarda çok utangaçtım ama şimdi daha dışa dönüküm. (Başlarda çok utangaçtım ama şimdi daha dışa dönüküm.)

İlgili Deyimler

İngilizce:

  • From the beginning: Başından beri
  • In the beginning stages: Başlangıç aşamalarında
  • At the outset: Başlangıçta
  • Initially: Başlangıçta
  • To start with: Başlangıçta

Türkçe:

  • Başından beri: Başlangıcından itibaren
  • Başlangıçta: İlk zamanlarda
  • İlk başlarda: İlk zamanlarda
  • Öncelikle: Başlangıçta
  • Başlangıç olarak: Başlangıçta

Sonuç

“Başlarda” ifadesi, hem İngilizce hem de Türkçe’de bir olayın veya durumun başlangıcını veya ilk aşamasını ifade etmek için kullanılan yaygın bir ifadedir. İngilizce’de “in the beginning” veya “at first” olarak çevrilirken, Türkçe’de “başlarda” ifadesi kullanılır. Bu ifade, bir karşıtlık veya değişim belirtmek için de kullanılabilir. “Başlarda” ifadesinin doğru kullanımı, etkili iletişim ve doğru çeviri için çok önemlidir.


Yayımlandı

kategorisi