don t care

“Don’t Care” İfadesinin İngilizce ve Türkçe Anlamı

“Don’t care” ifadesi, İngilizce’de yaygın olarak kullanılan ve “umursamamak” anlamına gelen bir deyimdir. Bu ifade, bir şeye karşı ilgisizlik veya kayıtsızlık ifade etmek için kullanılır. Türkçe’de ise “don’t care” ifadesinin karşılığı “umursamamak” veya “aldırmamak”tır.

İngilizce’de “Don’t Care” İfadesinin Kullanımı

“Don’t care” ifadesi, İngilizce’de genellikle aşağıdaki durumlarda kullanılır:

  • Bir şeye karşı ilgisizlik veya kayıtsızlık ifade etmek için:
    • “I don’t care what you think.” (Ne düşündüğün umurumda değil.)
    • “I don’t care if you come or not.” (Gelip gelmemen umurumda değil.)
  • Bir şeye karşı olumsuz bir tutum ifade etmek için:
    • “I don’t care about your problems.” (Sorunların umurumda değil.)
    • “I don’t care what you say.” (Ne söylediğin umurumda değil.)
  • Bir şeye karşı meydan okuma veya küçümseme ifade etmek için:
    • “I don’t care if you’re the boss.” (Patron olsan da umurumda değil.)
    • “I don’t care what you do.” (Ne yaparsan yap umurumda değil.)

Türkçe’de “Umursamamak” İfadesinin Kullanımı

Türkçe’de “umursamamak” ifadesi, “don’t care” ifadesinin karşılığı olarak kullanılır ve aşağıdaki durumlarda kullanılır:

  • Bir şeye karşı ilgisizlik veya kayıtsızlık ifade etmek için:
    • “Ne düşündüğün umursamıyorum.”
    • “Gelip gelmemen umursamıyorum.”
  • Bir şeye karşı olumsuz bir tutum ifade etmek için:
    • “Sorunların umursamıyorum.”
    • “Ne söylediğin umursamıyorum.”
  • Bir şeye karşı meydan okuma veya küçümseme ifade etmek için:
    • “Patron olsan da umursamıyorum.”
    • “Ne yaparsan yap umursamıyorum.”

“Don’t Care” İfadesinin Çevirisi

“Don’t care” ifadesi, İngilizce’den Türkçe’ye “umursamamak” veya “aldırmamak” olarak çevrilir. Ancak, ifadenin bağlamına ve tonuna bağlı olarak farklı çeviriler de kullanılabilir. Örneğin, meydan okuma veya küçümseme ifade eden bir bağlamda “don’t care” ifadesi “taşımamak” veya “tınlamamak” olarak da çevrilebilir.

“Don’t Care” İfadesinin Örnek Cümleleri

İngilizce:

  • I don’t care what you say, I’m not going to do it.
  • I don’t care if you’re the president, you can’t tell me what to do.
  • I don’t care if it’s raining, I’m going for a walk.

Türkçe:

  • Ne söylediğin umurumda değil, yapmayacağım.
  • Cumhurbaşkanı olsan da umurumda değil, bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
  • Yağmur yağsa da umursamıyorum, yürüyüşe çıkacağım.

Sonuç

“Don’t care” ifadesi, İngilizce’de yaygın olarak kullanılan ve “umursamamak” anlamına gelen bir deyimdir. Türkçe’de ise “don’t care” ifadesinin karşılığı “umursamamak” veya “aldırmamak”tır. Bu ifade, bir şeye karşı ilgisizlik, kayıtsızlık, olumsuzluk, meydan okuma veya küçümseme ifade etmek için kullanılır.


Yayımlandı

kategorisi