given that ne demek

“Given That” İfadesinin Kapsamlı Bir İncelemesi

Giriş

“Given that” ifadesi, İngilizce’de nedensellik ve koşulluluk ilişkilerini ifade etmek için kullanılan yaygın bir bağlaçtır. Türkçeye “eğer”, “farz edelim ki” veya “varsayalım ki” olarak çevrilebilir. Bu makale, “given that” ifadesinin anlamını, kullanımını ve Türkçedeki karşılıklarını ayrıntılı bir şekilde inceleyecektir.

Anlamı

“Given that” ifadesi, belirli bir koşulun veya varsayımın doğru olduğunu kabul ederek bir sonuca varıldığını gösterir. Bu koşul veya varsayım, genellikle bir gerçek, kanıt veya mantıksal çıkarım olabilir.

Örneğin:

  • İngilizce: Given that the weather is nice, we can go for a walk.
  • Türkçe: Hava güzel olduğu için yürüyüşe çıkabiliriz.

Bu cümlede, “hava güzel olduğu” koşulu kabul edilerek, “yürüyüşe çıkabiliriz” sonucu çıkarılmaktadır.

Kullanımı

“Given that” ifadesi, aşağıdaki durumlarda kullanılır:

  • Nedensellik: Bir sonucun nedenini belirtmek için.
  • Koşulluluk: Bir eylemin veya durumun belirli bir koşula bağlı olduğunu belirtmek için.
  • Varsayım: Bir argümanı veya sonucu desteklemek için bir varsayım yapmak için.

Türkçedeki Karşılıkları

“Given that” ifadesinin Türkçedeki en yaygın karşılıkları şunlardır:

  • Eğer
  • Farz edelim ki
  • Varsayalım ki
  • Şu koşulda ki
  • Gerekçesiyle

Örnekler

“Given that” ifadesinin kullanımına ilişkin bazı örnekler:

  • İngilizce: Given that you are a doctor, I trust your medical advice.
  • Türkçe: Doktor olduğunuz için tıbbi tavsiyenize güveniyorum.

Bu cümlede, “doktor olduğunuz” koşulu kabul edilerek, “tıbbi tavsiyenize güveniyorum” sonucu çıkarılmaktadır.

  • İngilizce: Given that the economy is in recession, many people are losing their jobs.
  • Türkçe: Ekonomi durgunlukta olduğu için birçok kişi işini kaybediyor.

Bu cümlede, “ekonomi durgunlukta olduğu” koşulu kabul edilerek, “birçok kişi işini kaybediyor” sonucu çıkarılmaktadır.

  • İngilizce: Given that the weather forecast predicts rain, we should bring umbrellas.
  • Türkçe: Hava tahmini yağmur yağacağını söylediğine göre şemsiye almalıyız.

Bu cümlede, “hava tahmini yağmur yağacağını söylediği” varsayımı kabul edilerek, “şemsiye almalıyız” sonucu çıkarılmaktadır.

Sonuç

“Given that” ifadesi, nedensellik, koşulluluk ve varsayım ilişkilerini ifade etmek için kullanılan önemli bir bağlaçtır. Türkçeye “eğer”, “farz edelim ki” veya “varsayalım ki” olarak çevrilebilir. Bu ifadeyi doğru bir şekilde kullanmak, net ve etkili iletişim kurmak için çok önemlidir.


Yayımlandı

kategorisi