what is your name cevabı

“What is your name?” İfadesinin İngilizce ve Türkçe Anlamı

“What is your name?” ifadesi, İngilizce’de birine adını sormak için kullanılan yaygın bir soru cümlesidir. Türkçe’de ise bu ifade “Adınız nedir?” olarak çevrilir.

İngilizce Kullanımı

“What is your name?” ifadesi, resmi veya gayri resmi ortamlarda kullanılabilir. Birini ilk kez tanıştırırken veya birinin adını hatırlamakta zorlandığınızda bu ifadeyi kullanabilirsiniz.

İşte “What is your name?” ifadesinin İngilizce’de kullanıldığı bazı örnekler:

  • “What is your name? I’m John.” (Adınız nedir? Ben John.)
  • “Excuse me, what is your name?” (Affedersiniz, adınız nedir?)
  • “I’m sorry, I didn’t catch your name.” (Üzgünüm, adınızı kaçırdım.)
  • “What is your name again?” (Adınız neydi?)
  • “I’m not sure how to spell your name.” (Adınızı nasıl yazacağımı bilmiyorum.)

Türkçe Kullanımı

“Adınız nedir?” ifadesi, Türkçe’de birine adını sormak için kullanılan yaygın bir soru cümlesidir. Bu ifade, resmi veya gayri resmi ortamlarda kullanılabilir.

İşte “Adınız nedir?” ifadesinin Türkçe’de kullanıldığı bazı örnekler:

  • “Adınız nedir? Ben Ayşe.” (Adınız nedir? Ben Ayşe.)
  • “Affedersiniz, adınız nedir?” (Affedersiniz, adınız nedir?)
  • “Üzgünüm, adınızı kaçırdım.” (Üzgünüm, adınızı kaçırdım.)
  • “Adınız neydi?” (Adınız neydi?)
  • “Adınızı nasıl yazacağımı bilmiyorum.” (Adınızı nasıl yazacağımı bilmiyorum.)

Kültürel Farklılıklar

“What is your name?” ifadesinin İngilizce ve Türkçe’deki kullanımı arasında bazı kültürel farklılıklar vardır.

  • İngilizce’de, “What is your name?” ifadesi genellikle “Mr.” veya “Ms.” gibi bir unvanla birlikte kullanılır. Örneğin, “What is your name, Mr. Smith?” (Adınız nedir, Bay Smith?)
  • Türkçe’de ise “Adınız nedir?” ifadesi genellikle bir unvan olmadan kullanılır. Ancak, resmi ortamlarda “Sayın” veya “Bayan” gibi unvanlar kullanılabilir.

Çeviri İpuçları

“What is your name?” ifadesini İngilizce’den Türkçe’ye veya Türkçe’den İngilizce’ye çevirirken aşağıdaki ipuçlarını göz önünde bulundurun:

  • İfadenin bağlamını dikkate alın. İfade resmi mi yoksa gayri resmi bir ortamda mı kullanılıyor?
  • Hedef dilin kültürel normlarına uygun bir çeviri seçin. Örneğin, İngilizce’de bir unvan kullanılması gerekiyorsa, Türkçe çeviride de bir unvan kullanılmalıdır.
  • İfadenin tonunu koruyun. İfade saygılı mı yoksa gayri resmi mi? Çeviri, orijinal ifadenin tonunu yansıtmalıdır.

Sonuç

“What is your name?” ifadesi, İngilizce ve Türkçe’de birine adını sormak için kullanılan yaygın bir soru cümlesidir. İfadenin kullanımı ve çevirisi, her iki dilin kültürel normlarına göre değişebilir. Bu ipuçlarını takip ederek, “What is your name?” ifadesini doğru ve etkili bir şekilde çevirebilirsiniz.


Yayımlandı

kategorisi