elden ayaktan düşmek

“Elden Ayaktan Düşmek” Deyiminin İngilizce ve Türkçe Anlamı

Giriş

“Elden ayaktan düşmek” deyimi, Türkçe’de yaygın olarak kullanılan ve fiziksel veya zihinsel olarak güçsüzleşmeyi ifade eden bir deyimdir. Bu deyim, İngilizce’de “to be laid up” veya “to be out of action” ifadeleriyle eşdeğerdir. Bu makale, “elden ayaktan düşmek” deyiminin İngilizce ve Türkçe anlamlarını, kullanımını ve kökenini inceleyecektir.

Türkçe Anlamı

Türkçe’de “elden ayaktan düşmek” deyimi, bir kişinin fiziksel veya zihinsel olarak güçsüzleşmesi, yorgun düşmesi veya hastalanması anlamına gelir. Bu deyim, kişinin günlük işlerini yapamayacak kadar güçsüz kaldığını veya hareket kabiliyetinin kısıtlandığını ifade eder. Örneğin:

  • Gripten sonra elden ayaktan düştüm.
  • Yaşlılık nedeniyle elden ayaktan düştü.
  • Kazadan sonra aylarca elden ayaktan düştü.

İngilizce Anlamı

“Elden ayaktan düşmek” deyiminin İngilizce karşılığı olan “to be laid up” ifadesi, bir kişinin hastalık veya yaralanma nedeniyle yatakta kalması veya hareket kabiliyetinin kısıtlanması anlamına gelir. Bu ifade, kişinin geçici olarak iş yapamayacak veya normal faaliyetlerine devam edemeyecek kadar güçsüz olduğunu ifade eder. Örneğin:

  • I’m laid up with the flu. (Gripten yataktayım.)
  • He was laid up in hospital for a week. (Bir hafta hastanede yattı.)

“To be out of action” ifadesi de “elden ayaktan düşmek” deyiminin İngilizce karşılığı olarak kullanılabilir. Bu ifade, bir kişinin yaralanma, hastalık veya başka bir nedenle geçici olarak faaliyet dışı kaldığını ifade eder. Örneğin:

  • I’m out of action with a broken leg. (Kırık bir bacağım var, faaliyet dışıyım.)
  • The team is out of action due to a COVID-19 outbreak. (Takım, COVID-19 salgını nedeniyle faaliyet dışı.)

Kökeni

“Elden ayaktan düşmek” deyiminin kökeni tam olarak bilinmemektedir. Ancak, deyimin 16. yüzyılda İngilizce’de “to be laid up” ifadesinin kullanılmaya başlamasıyla aynı dönemde ortaya çıktığı düşünülmektedir. “Laid up” ifadesi, başlangıçta bir geminin onarım için limana çekilmesi anlamına geliyordu. Zamanla, bu ifade insanlara da uygulanmaya başlandı ve bir kişinin hastalık veya yaralanma nedeniyle hareket kabiliyetinin kısıtlanması anlamına geldi.

Kullanımı

“Elden ayaktan düşmek” deyimi, hem Türkçe hem de İngilizce’de yaygın olarak kullanılır. Deyim, genellikle bir kişinin geçici olarak güçsüzleştiğini veya faaliyet dışı kaldığını ifade etmek için kullanılır. Örneğin:

  • Türkçe:
    • Gripten sonra elden ayaktan düştüm, işe gidemiyorum.
    • Yaşlılık nedeniyle elden ayaktan düştü, artık evden çıkamıyor.
  • İngilizce:
    • I’m laid up with the flu, I can’t go to work.
    • He was laid up in hospital for a week, he couldn’t walk.

Sonuç

“Elden ayaktan düşmek” deyimi, Türkçe ve İngilizce’de fiziksel veya zihinsel olarak güçsüzleşmeyi ifade eden yaygın bir deyimdir. Deyimin İngilizce karşılıkları “to be laid up” ve “to be out of action” ifadeleridir. Deyim, bir kişinin hastalık, yaralanma veya başka bir nedenle geçici olarak faaliyet dışı kaldığını ifade etmek için kullanılır.


Yayımlandı

kategorisi